Med udgangspunkt i Kulturfortællinger
– fortalt med mange stemmer kap. 7, side 110-129 har vi fået til opgave at
gøre rede for:
-
Den
tværkulturelle forståelse af kultur
-
Den
transkulturelle forståelse af kultur
-
Begreberne
forforståelse og redundans samt hvordan man i teksten kan ændre sit perspektiv
Den
tværkulturelle forståelse af kultur:
En
tværkulturel forståelse af kultur tager udgangspunkt i en sammenligning af forskellige
fænomener inden for forskellige, afgrænsede kulturer. Det vil sige, at den tværkulturelle
model lægger op til at fokusere på forskelle og ligheder. Man skal dog ikke
anvende modellen ureflekteret, da der så er en fare for, at den ender med
stereotype forestillinger.
Man kan
altså i en direkte sammenligning mellem fx ungdomslivet i en moderne kultur og
ungdomslivet i en traditionel kultur bruge den tværkulturelle model til at få
en form for overblik. Man kan så videre bruge modellen til at lave
sammenlignende analyser af de unges adfærd og derved giver modellen en form for
viden. Man kan ikke ud fra modellen forholde sig til, hvem der bestemmer en
given kultur som kultur. Man kan kun
bruge modellen så længe at der er general enighed om hvad der afgrænser kultur
som kultur. Faren ved den tværkulturelle model er at man ender med, at vurdere
andre folk og kulturer på baggrund af forhold der gælder i ens egen kultur,
hvilket vil sige at man lægger afstand til al den kultur der ikke er lige så
god som ens egen. ”De fremmede kommer fra
mere primitive kulturer end os. De skal civiliseres”(side 112 linje 1)
Den
transkulturelle forståelse af kultur:
Den
transkulturel forståelse af kultur betyder at se på kultur gennem kultur.
Udgangspunktet i den transkulturelle model er, at det ikke er kulturer der
mødes, men mennesker. Hver gang at der sker sådan et møde udveksles og skabes
der kultur, hvilket gør kultur til en dynamisk proces. Den der betragter kultur
er således kulturbærer og må forholde sig til at han betragter den andens
kultur gennem sin egen kultur. En objektiv måde at forholde sig til kulturmødet
er en forestilling der rummer en fare for fejlfortolkninger og for at undgå
dette, må den der betragter kultur have et dobbeltblik, der både kan vendes
indad og udad.
Man kan
illustrere den transkuturelle model på den måde:
Modellen
skal forstås således at der i ethvert møde mellem to mennesker er forskellige
faktorer i spil. Den er et meta-begreb for kultur der peger på hvordan enkelte
kulturer udpeges, beskrives og afgrænses. Det er ikke kulturerne som sådan der
er i fokus, men deres samspil og den sammenhæng de optræder i.
Begreberne
forforståelse og redundans:
Hanne Hede
Jørgensen henviser i sin tekst til antropolog og biolog Gregory Bateson, som
der mener at forforståelse er med til at lette kommunikationen mellem
mennesker. Dette kan forstås således at en forudsætning for enhver forståelse
er at man besidder en forforståelse for det som man ønsker at forstå. Hanne
Hede Jørgensen inddrager i teksten pædagogseminariet for at forklare
forforståelse. De danske studerende går automatisk ned i børnehøjde når de
taler med børn, da denne adfærd er blevet gjort til en del af deres
personlighed gennem livets erfaringer med pædagoger. Men i brobygningsklassen
må de bagvedliggende værdi for dette trækkes frem til forklaring og diskussion
for at opnå forforståelsen.
Ifølge
Gregory Bateson er det også forforståelserne der muliggør det han kalder
redundans. Redundans henviser til det forhold at mennesker overhovedet kan forstå
hvad hinanden snakker om uden at enhver detalje i kommunikationen er helt
åbenlys. Dette betyder at selvom der
udelades noget fra et udsagn, så vil modtageren kunne gætte det udeladte i og
med at referencerammen er den samme.
Hvordan
kan man ifølge teksten ændre sit perspektiv:
For at
forstå helheden af en kultur bliver man nødt til at ændre perspektiv, da det
fremmer forståelsen af helheden. Man må altså hele tiden flytte sig og holde
sig i bevægelse for at ændre perspektivet.
Hanne Hede
Jørgensen har lavet en kulturanalysemodel, der er inspireret af Edgar H. Schein
og den ser således ud:
Analysemodellen
kan bruges som et redskab til at trænge ned under overfladens kulturelle
manifestationer.
Litteratur:
Hede
Jørgensen, Hanne: Kulturfortællinger – fortalt med mange stemmer, 1. udgave, 1.
oplag, Systime A/S, 2004.